Um material explicativo para os fiéis está sendo preparado pela Comissão Interdiocesana Pastoral Litúrgica Belga Francófona.
Redação (24/08/2021 16:25, Gaudium Press) O Bispo auxiliar de Malines-Bruxelas, Dom Jean-Luc Hudsyn, referencial para a Liturgia da Conferência Episcopal Belga, anunciou que a nova tradução francesa do Missal Romano passará a ser usada a partir do primeiro domingo do Advento na Bélgica e por todas as dioceses francófonas do mundo.
Projeto iniciado no ano 2001
De acordo com o portal da Igreja na Bélgica, trata-se do resultado de um projeto lançado para a Igreja universal em 2001 em Roma pelo então prefeito da Congregação para a Doutrina da Fé, Cardeal Joseph Ratzinger, futuro Papa Bento XVI.
O então purpurado, havia solicitado a revisão das várias traduções do lecionário (onde se encontram as leituras da Santa Missa) e do Missal Romano (que reúne os textos da Liturgia Eucarística) a partir do Concílio Vaticano II e da edição “típica” publicada em latim em 1970.
Tradução francesa do Missal
Já faz mais de 50 anos que foi realizada a tradução francesa da edição original em latim do Missal. Por conta da evolução da língua, se viu a necessidade de se realizar uma revisão que contou com um minucioso trabalho de especialistas, episcopados e da Santa Sé, gerando discussões e tocando em questões delicadas da liturgia.
A nova tradução dos lecionários já está disponível desde o ano de 2014. Já a nova tradução em francês do Missal estará disponível nas livrarias a partir de 29 de outubro, apesar de passar a ser utilizada apenas a partir do dia 25 de novembro. Um material explicativo para os fiéis está sendo preparado pela Comissão Interdiocesana Pastoral Litúrgica Belga Francófona. (EPC)
The post Nova tradução francesa do Missal Romano será adotada a partir de novembro appeared first on Gaudium Press.